Hamlet's father has only recently died when the play begins so Hamlet is experiencing tremendous grief.
On top of that, his mother, rather than supporting her distraught son, and grieving as might be expected of a widow, has re-married in unnatural haste. Her new husband is someone Hamlet cares little for. He also happens to be his father's brother, so in his eyes, the marriage is incestuous.
The new husband has been elected King, over Hamlet's own claim. Hamlet is in emotional turmoil. While he is in distress, he encounters a ghost demanding revenge. The ghost appears to be that of his father, who claims that he was murdered by his adulterous brother ~ Claudius, the new king. Hamlet's emotional turmoil is almost too much for him to bear.
He wants to avenge his father. He wants to obey the royal ghost, but he is not as active and incisive as either Fortinbras or Laertes. He does not lead an army or even a mob. He is careful not to act rashly. He does not pass on the ghost's accusations to the sentinels. Throughout the play he is deliberating, pondering and worrying.
His soliloquies confirm his confusion and concern. Is Claudius genuinely guilty, or is the ghost really a devil, giving misleading information? What if he does kill Claudius, won't that secure a place for himself in Purgatory?
How can he kill the king, when he is always surrounded by guards, yet if he kills him when he is alone at prayer, won't that send him directly to the pleasures of Heaven?
This article is about the play by William Shakespeare. For other uses, see Hamlet (disambiguation).
The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, often shortened to Hamlet (), is a tragedy written by William Shakespeare at an uncertain date between 1599 and 1602. Set in Denmark, the play dramatises the revenge Prince Hamlet is called to wreak upon his uncle, Claudius, by the ghost of Hamlet's father, King Hamlet. Claudius had murdered his own brother and seized the throne, also marrying his deceased brother's widow.
Hamlet is Shakespeare's longest play, and is considered among the most powerful and influential works of world literature, with a story capable of "seemingly endless retelling and adaptation by others". It was probably one of Shakespeare's most popular works during his lifetime, and still ranks among his most performed, topping the performance list of the Royal Shakespeare Company and its predecessors in Stratford-upon-Avon since 1879. It has inspired many other writers—from Johann Wolfgang von Goethe and Charles Dickens to James Joyce and Iris Murdoch—and has been described as "the world's most filmed story after Cinderella".
The story of Shakespeare's Hamlet was derived from the legend of Amleth, preserved by 13th-century chronicler Saxo Grammaticus in his Gesta Danorum, as subsequently retold by the 16th-century scholar François de Belleforest. Shakespeare may also have drawn on an earlier Elizabethan play known today as the Ur-Hamlet, though some scholars believe he himself wrote the Ur-Hamlet, later revising it to create the version of Hamlet we now have. He almost certainly wrote his version of the title role for his fellow actor, Richard Burbage, the leading tragedian of Shakespeare's time. In the 400 years since its inception, the role has been performed by numerous highly acclaimed actors in each successive century.
Three different early versions of the play are extant: the First Quarto (Q1, 1603); the Second Quarto (Q2, 1604); and the First Folio (F1, 1623). Each version includes lines and entire scenes missing from the others. The play's structure and depth of characterisation have inspired much critical scrutiny. One such example is the centuries-old debate about Hamlet's hesitation to kill his uncle, which some see as merely a plot device to prolong the action, but which others argue is a dramatisation of the complex philosophical and ethical issues that surround cold-blooded murder, calculated revenge, and thwarted desire. More recently, psychoanalytic critics have examined Hamlet's unconscious desires, while feminist critics have re-evaluated and attempted to rehabilitate the often maligned characters of Ophelia and Gertrude.
Main article: Characters in Hamlet
The protagonist of Hamlet is Prince Hamlet of Denmark, son of the recently deceased King Hamlet, and nephew of King Claudius, his father's brother and successor. Claudius hastily married King Hamlet's widow, Gertrude, Hamlet's mother, and took the throne for himself. Denmark has a long-standing feud with neighboring Norway, in which King Hamlet slew King Fortinbras of Norway in a battle some years ago. Although Denmark defeated Norway, and the Norwegian throne fell to King Fortinbras's infirm brother, Denmark fears that an invasion led by the dead Norwegian king's son, Prince Fortinbras, is imminent.
On a cold night on the ramparts of Elsinore, the Danish royal castle, the sentries Bernardo and Marcellus discuss a ghost resembling the late King Hamlet which they have recently seen, and bring Prince Hamlet's friend Horatio as a witness. After the ghost appears again, the three vow to tell Prince Hamlet what they have witnessed.
As the court gathers the next day, while King Claudius and Queen Gertrude discuss affairs of state with their elderly adviser Polonius, Hamlet looks on glumly. During the court, Claudius grants permission for Polonius's son Laertes to return to school in France, and sends envoys to inform the King of Norway about Fortinbras. Claudius also scolds Hamlet for continuing to grief over his father, and forbids him from returning to his schooling in Wittenberg. After the court exits, Hamlet despairs of his father's death and his mother's hasty remarriage. Learning of the ghost from Horatio, Hamlet resolves to see it himself.
As Polonius's son Laertes prepares to depart for a visit to France, Polonius gives him contradictory advice that culminates in the ironic maxim "to thine own self be true." Polonius's daughter, Ophelia, admits her interest in Hamlet, but Laertes warns her against seeking the prince's attention, and Polonius orders her to reject his advances. That night on the rampart, the ghost appears to Hamlet, telling the prince that he was murdered by Claudius and demanding that Hamlet avenge him. Hamlet agrees and the ghost vanishes. The prince confides to Horatio and the sentries that from now on he plans to "put an antic disposition on", or act as though he has gone mad, and forces them to swear to keep his plans for revenge secret. Privately, however, he remains uncertain of the ghost's reliability.
Soon thereafter, Ophelia rushes to her father, telling him that Hamlet arrived at her door the prior night half-undressed and behaving erratically. Polonius blames love for Hamlet's madness and resolves to inform Claudius and Gertrude. As he enters to do so, the king and queen finish welcoming Rosencrantz and Guildenstern, two student acquaintances of Hamlet, to Elsinore. The royal couple has requested that the students investigate the cause of Hamlet's mood and behavior. Additional news requires that Polonius wait to be heard: messengers from Norway inform Claudius that the King of Norway has rebuked Prince Fortinbras for attempting to re-fight his father's battles. The forces that Fortinbras had conscripted to march against Denmark will instead be sent against Poland, though they will pass through Danish territory to get there.
Polonius tells Claudius and Gertrude his theory regarding Hamlet's behavior, and speaks to Hamlet in a hall of the castle to try to uncover more information. Hamlet feigns madness but subtly insults Polonius all the while. When Rosencrantz and Guildenstern arrive, Hamlet greets his "friends" warmly, but quickly discerns that they are spies. Hamlet becomes bitter, admitting that he is upset at his situation but refusing to give the true reason why, instead commenting on "what a piece of work" humanity is. Rosencrantz and Guildenstern tell Hamlet that they have brought along a troupe of actors that they met while traveling to Elsinore. Hamlet, after welcoming the actors and dismissing his friends-turned-spies, asks them to deliver a soliloquy about the death of King Priam and Queen Hecuba at the climax of the Trojan War. Impressed by their delivery of the speech, he plots to stage The Murder of Gonzago, a play featuring a death in the style of his father's murder, and to determine the truth of the ghost's story, as well as Claudius's guilt or innocence, by studying Claudius's reaction.
Polonius forces Ophelia to return Hamlet's love letters and tokens of affection to the prince while he and Claudius watch from afar to evaluate Hamlet's reaction. Hamlet is walking alone in the hall as the King and Polonius await Ophelia's entrance, musing whether "to be or not to be". When Ophelia enters and tries to return Hamlet's things, Hamlet accuses her of immodesty and cries "get thee to a nunnery", though it is unclear whether this, too, is a show of madness or genuine distress. His reaction convinces Claudius that Hamlet is not mad for love. Shortly thereafter, the court assembles to watch the play Hamlet has commissioned. After seeing the Player King murdered by his rival pouring poison in his ear, Claudius abruptly rises and runs from the room: for Hamlet, proof positive of his uncle's guilt.
Gertrude summons Hamlet to her room to demand an explanation. Meanwhile, Claudius talks to himself about the impossibility of repenting, since he still has possession of his ill-gotten goods: his brother's crown and wife. He sinks to his knees. Hamlet, on his way to visit his mother, sneaks up behind him, but does not kill him, reasoning that killing Claudius while he is praying will send him straight to heaven while his father's ghost is stuck in purgatory. In the queen's bedchamber, Hamlet and Gertrude fight bitterly. Polonius, spying on the conversation from behind a tapestry, makes a noise.
Hamlet, believing it is Claudius, stabs wildly, killing Polonius, but pulls aside the curtain and sees his mistake. In a rage, Hamlet brutally insults his mother for her apparent ignorance of Claudius's villainy, but the ghost enters and reprimands Hamlet for his inaction and harsh words. Unable to see or hear the ghost herself, Gertrude takes Hamlet's conversation with it as further evidence of madness. After begging the queen to stop sleeping with Claudius, Hamlet leaves, dragging Polonius's corpse away.
Hamlet jokes with Claudius about where he has hidden Polonius's body, and the king, fearing for his life, sends Rosencrantz and Guildenstern to accompany Hamlet to England with a sealed letter to the English king requesting that Hamlet be executed immediately.
Demented by grief at Polonius's death, Ophelia wanders Elsinore. Laertes arrives back from France, enraged by his father's death and his sister's madness. Claudius convinces Laertes that Hamlet is solely responsible, but a letter soon arrives indicating that Hamlet has returned to Denmark, foiling Claudius' plan. Claudius switches tactics, proposing a fencing match between Laertes and Hamlet to settle their differences. Laertes will be given a poison-tipped foil, and Claudius will offer Hamlet poisoned wine as a congratulation if that fails. Gertrude interrupts to report that Ophelia has drowned, though it is unclear whether it was suicide or an accident exacerbated by her madness.
Horatio has received a letter from Hamlet, explaining that the prince escaped by negotiating with pirates who attempted to attack his England-bound ship, and the friends reunite offstage. Two gravediggers discuss Ophelia's apparent suicide while digging her grave. Hamlet arrives with Horatio and banters with one of the gravediggers, who unearths the skull of a jester from Hamlet's childhood, Yorick. Hamlet picks up the skull, saying "alas, poor Yorick" as he contemplates mortality. Ophelia's funeral procession approaches, led by Laertes. Hamlet and Horatio initially hide, but when Hamlet realizes that Ophelia is the one being buried, he reveals himself, proclaiming his love for her. Laertes and Hamlet fight by Ophelia's graveside, but the brawl is broken up.
Back at Elsinore, Hamlet explains to Horatio that he had discovered Claudius's letter with Rosencrantz and Guildenstern's belongings and replaced it with a forged copy indicating that his former friends should be killed instead. A foppish courtier, Osric, interrupts the conversation to deliver the fencing challenge to Hamlet. Hamlet, despite Horatio's pleas, accepts it. Hamlet does well at first, leading the match by two hits to none, and Gertrude raises a toast to him using the poisoned glass of wine Claudius had set aside for Hamlet. Claudius tries to stop her, but is too late: she drinks, and Laertes realizes the plot will be revealed. Laertes slashes Hamlet with his poisoned blade. In the ensuing scuffle, they switch weapons and Hamlet wounds Laertes with his own poisoned sword. Gertrude collapses and, claiming she has been poisoned, dies. In his dying moments, Laertes reconciles with Hamlet and reveals Claudius's plan. Hamlet rushes at Claudius and kills him. As the poison takes effect, Hamlet, hearing that Fortinbras is marching through the area, names the Norwegian prince as his successor. Horatio, distraught at the thought of being the last survivor and living whilst Hamlet does not, says he will commit suicide by drinking the dregs of Gertrude's poisoned wine, but Hamlet begs him to live on and tell his story. Hamlet dies in Horatio's arms, proclaiming "the rest is silence". Fortinbras, who was ostensibly marching towards Poland with his army, arrives at the palace, along with an English ambassador bringing news of Rosencrantz and Guildenstern's deaths. Horatio promises to recount the full story of what happened, and Fortinbras, seeing the entire Danish royal family dead, takes the crown for himself, and orders a military funeral to honor Hamlet.
Main article: Sources of Hamlet
Hamlet-like legends are so widely found (for example in Italy, Spain, Scandinavia, Byzantium, and Arabia) that the core "hero-as-fool" theme is possibly Indo-European in origin. Several ancient written precursors to Hamlet can be identified. The first is the anonymous Scandinavian Saga of Hrolf Kraki. In this, the murdered king has two sons—Hroar and Helgi—who spend most of the story in disguise, under false names, rather than feigning madness, in a sequence of events that differs from Shakespeare's. The second is the Roman legend of Brutus, recorded in two separate Latin works. Its hero, Lucius ("shining, light"), changes his name and persona to Brutus ("dull, stupid"), playing the role of a fool to avoid the fate of his father and brothers, and eventually slaying his family's killer, King Tarquinius. A 17th-century Nordic scholar, Torfaeus, compared the Icelandic hero Amlodi and the Spanish hero Prince Ambales (from the Ambales Saga) to Shakespeare's Hamlet. Similarities include the prince's feigned madness, his accidental killing of the king's counsellor in his mother's bedroom, and the eventual slaying of his uncle.
Many of the earlier legendary elements are interwoven in the 13th-century "Life of Amleth" (Latin: Vita Amlethi) by Saxo Grammaticus, part of Gesta Danorum. Written in Latin, it reflects classical Roman concepts of virtue and heroism, and was widely available in Shakespeare's day. Significant parallels include the prince feigning madness, his mother's hasty marriage to the usurper, the prince killing a hidden spy, and the prince substituting the execution of two retainers for his own. A reasonably faithful version of Saxo's story was translated into French in 1570 by François de Belleforest, in his Histoires tragiques. Belleforest embellished Saxo's text substantially, almost doubling its length, and introduced the hero's melancholy.
According to one theory, Shakespeare's main source is an earlier play—now lost—known today as the Ur-Hamlet. Possibly written by Thomas Kyd or even William Shakespeare, the Ur-Hamlet would have existed by 1589, and would have incorporated a ghost. Shakespeare's company, the Chamberlain's Men, may have purchased that play and performed a version for some time, which Shakespeare reworked. However, since no copy of the Ur-Hamlet has survived, it is impossible to compare its language and style with the known works of any of its putative authors. Consequently, there is no direct evidence that Kyd wrote it, nor any evidence that the play was not an early version of Hamlet by Shakespeare himself. This latter idea—placing Hamlet far earlier than the generally accepted date, with a much longer period of development—has attracted some support.[b]
The upshot is that scholars cannot assert with any confidence how much material Shakespeare took from the Ur-Hamlet (if it even existed), how much from Belleforest or Saxo, and how much from other contemporary sources (such as Kyd's The Spanish Tragedy). No clear evidence exists that Shakespeare made any direct references to Saxo's version. However, elements of Belleforest's version which are not in Saxo's story do appear in Shakespeare's play. Whether Shakespeare took these from Belleforest directly or through the Ur-Hamlet remains unclear.
Most scholars reject the idea that Hamlet is in any way connected with Shakespeare's only son, Hamnet Shakespeare, who died in 1596 at age eleven. Conventional wisdom holds that Hamlet is too obviously connected to legend, and the name Hamnet was quite popular at the time. However, Stephen Greenblatt has argued that the coincidence of the names and Shakespeare's grief for the loss of his son may lie at the heart of the tragedy. He notes that the name of Hamnet Sadler, the Stratford neighbour after whom Hamnet was named, was often written as Hamlet Sadler and that, in the loose orthography of the time, the names were virtually interchangeable.
Scholars have often speculated that Hamlet's Polonius might have been inspired by William Cecil (Lord Burghley)—Lord High Treasurer and chief counsellor to Queen Elizabeth I. E. K. Chambers suggested Polonius's advice to Laertes may have echoed Burghley's to his son Robert Cecil.John Dover Wilson thought it almost certain that the figure of Polonius caricatured Burghley.A. L. Rowse speculated that Polonius's tedious verbosity might have resembled Burghley's. Lilian Winstanley thought the name Corambis (in the First Quarto) did suggest Cecil and Burghley.Harold Jenkins considers the idea that Polonius might be a caricature of Burghley is a conjecture, and may be based on the similar role they each played at court, and also on the fact that Burghley addressed his Ten Precepts to his son, as in the play Polonius offers "precepts" to Laertes, his son. Jenkins suggests that any personal satire may be found in the name "Polonius", which might point to a Polish or Polonian connection. G. R. Hibbard hypothesised that differences in names (Corambis/Polonius:Montano/Raynoldo) between the First Quarto and other editions might reflect a desire not to offend scholars at Oxford University.[c]
"Any dating of Hamlet must be tentative", cautions the New Cambridge editor, Phillip Edwards.[d] The earliest date estimate relies on Hamlet's frequent allusions to Shakespeare's Julius Caesar, itself dated to mid-1599. The latest date estimate is based on an entry, of 26 July 1602, in the Register of the Stationers' Company, indicating that Hamlet was "latelie Acted by the Lo: Chamberleyne his servantes".
In 1598, Francis Meres published his Palladis Tamia, a survey of English literature from Chaucer to its present day, within which twelve of Shakespeare's plays are named. Hamlet is not among them, suggesting that it had not yet been written. As Hamlet was very popular, Bernard Lott, the series editor of New Swan, believes it "unlikely that he [Meres] would have overlooked ... so significant a piece".
The phrase "little eyases" in the First Folio (F1) may allude to the Children of the Chapel, whose popularity in London forced the Globe company into provincial touring.[e] This became known as the War of the Theatres, and supports a 1601 dating.Katherine Duncan-Jones accepts a 1600–1 attribution for the date Hamlet was written, but notes that the Lord Chamberlain's Men, playing Hamlet in the 3000-capacity Globe, were unlikely to be put to any disadvantage by an audience of "barely one hundred" for the Children of the Chapel's equivalent play, Antonio's Revenge; she believes that Shakespeare, confident in the superiority of his own work, was making a playful and charitable allusion to his friend John Marston's very similar piece.
A contemporary of Shakespeare's, Gabriel Harvey, wrote a marginal note in his copy of the 1598 edition of Chaucer's works, which some scholars use as dating evidence. Harvey's note says that "the wiser sort" enjoy Hamlet, and implies that the Earl of Essex—executed in February 1601 for rebellion—was still alive. Other scholars consider this inconclusive. Edwards, for example, concludes that the "sense of time is so confused in Harvey's note that it is really of little use in trying to date Hamlet". This is because the same note also refers to Spenser and Watson as if they were still alive ("our flourishing metricians"), but also mentions "Owen's new epigrams", published in 1607.
Three early editions of the text have survived, making attempts to establish a single "authentic" text problematic and inconclusive. Each surviving edition differs from the others:
- First Quarto (Q1): In 1603 the booksellers Nicholas Ling and John Trundell published, and Valentine Simmes printed, the so-called "bad" first quarto. Q1 contains just over half of the text of the later second quarto.
- Second Quarto (Q2): In 1604 Nicholas Ling published, and James Roberts printed, the second quarto. Some copies are dated 1605, which may indicate a second impression; consequently, Q2 is often dated "1604/5". Q2 is the longest early edition, although it omits about 77 lines found in F1 (most likely to avoid offending James I's queen, Anne of Denmark).
- First Folio (F1): In 1623 Edward Blount and William and Isaac Jaggard published the First Folio, the first edition of Shakespeare's Complete Works.
Other folios and quartos were subsequently published—including John Smethwick's Q3, Q4, and Q5 (1611–37)—but these are regarded as derivatives of the first three editions.
Early editors of Shakespeare's works, beginning with Nicholas Rowe (1709) and Lewis Theobald (1733), combined material from the two earliest sources of Hamlet available at the time, Q2 and F1. Each text contains material that the other lacks, with many minor differences in wording: scarcely 200 lines are identical in the two. Editors have combined them in an effort to create one "inclusive" text that reflects an imagined "ideal" of Shakespeare's original. Theobald's version became standard for a long time, and his "full text" approach continues to influence editorial practice to the present day. Some contemporary scholarship, however, discounts this approach, instead considering "an authentic Hamlet an unrealisable ideal. ... there are texts of this play but no text". The 2006 publication by Arden Shakespeare of different Hamlet texts in different volumes is perhaps evidence of this shifting focus and emphasis.[f] Other editors have continued to argue the need for well-edited editions taking material from all versions of the play. Colin Burrow has argued that "most of us should read a text that is made up by conflating all three versions ... it's about as likely that Shakespeare wrote: "To be or not to be, ay, there's the point" [in Q1], as that he wrote the works of Francis Bacon. I suspect most people just won't want to read a three-text play ... [multi-text editions are] a version of the play that is out of touch with the needs of a wider public."
Traditionally, editors of Shakespeare's plays have divided them into five acts. None of the early texts of Hamlet, however, were arranged this way, and the play's division into acts and scenes derives from a 1676 quarto. Modern editors generally follow this traditional division, but consider it unsatisfactory; for example, after Hamlet drags Polonius's body out of Gertrude's bedchamber, there is an act-break after which the action appears to continue uninterrupted.
The discovery in 1823 of Q1—whose existence had been quite unsuspected—caused considerable interest and excitement, raising many questions of editorial practice and interpretation. Scholars immediately identified apparent deficiencies in Q1, which was instrumental in the development of the concept of a Shakespearean "bad quarto". Yet Q1 has value: it contains stage directions (such as Ophelia entering with a lute and her hair down) that reveal actual stage practices in a way that Q2 and F1 do not; it contains an entire scene (usually labelled 4.6) that does not appear in either Q2 or F1; and it is useful for comparison with the later editions. The major deficiency of Q1 is in the language: particularly noticeable in the opening lines of the famous "To be, or not to be" soliloquy: "To be, or not to be, aye there's the point. / To die, to sleep, is that all? Aye all: / No, to sleep, to dream, aye marry there it goes." However, the scene order is more coherent, without the problems of Q2 and F1 of Hamlet seeming to resolve something in one scene and enter the next drowning in indecision. New Cambridge editor Kathleen Irace has noted that "Q1's more linear plot design is certainly easier […] to follow […] but the simplicity of the Q1 plot arrangement eliminates the alternating plot elements that correspond to Hamlet's shifts in mood."
Q1 is considerably shorter than Q2 or F1 and may be a memorial reconstruction of the play as Shakespeare's company performed it, by an actor who played a minor role (most likely Marcellus). Scholars disagree whether the reconstruction was pirated or authorised. It is suggested by Irace that Q1 is an abridged version intended especially for travelling productions, thus the question of length may be considered as separate from issues of poor textual quality. Editing Q1 thus poses problems in whether or not to "correct" differences from Q2 and F. Irace, in her introduction to Q1, wrote that "I have avoided as many other alterations as possible, because the differences...are especially intriguing...I have recorded a selection of Q2/F readings in the collation." The idea that Q1 is not riddled with error but is instead eminently fit for the stage has led to at least 28 different Q1 productions since 1881. Other productions have used the probably superior Q2 and Folio texts, but used Q1's running order, in particular moving the to be or not to be soliloquy earlier. Developing this, some editors such as Jonathan Bate have argued that Q2 may represent "a 'reading' text as opposed to a 'performance' one" of Hamlet, analogous to how modern films released on disc may include deleted scenes: an edition containing all of Shakespeare's material for the play for the pleasure of readers, so not representing the play as it would have been staged.
Analysis and criticism
Main article: Critical approaches to Hamlet
From the early 17th century, the play was famous for its ghost and vivid dramatisation of melancholy and insanity, leading to a procession of mad courtiers and ladies in Jacobean and Caroline drama. Though it remained popular with mass audiences, late 17th-century Restoration critics saw Hamlet as primitive and disapproved of its lack of unity and decorum. This view changed drastically in the 18th century, when critics regarded Hamlet as a hero—a pure, brilliant young man thrust into unfortunate circumstances. By the mid-18th century, however, the advent of Gothic literature brought psychological and mystical readings, returning madness and the ghost to the forefront. Not until the late 18th century did critics and performers begin to view Hamlet as confusing and inconsistent. Before then, he was either mad, or not; either a hero, or not; with no in-betweens. These developments represented a fundamental change in literary criticism, which came to focus more on character and less on plot. By the 19th century, Romantic critics valued Hamlet for its internal, individual conflict reflecting the strong contemporary emphasis on internal struggles and inner character in general. Then too, critics started to focus on Hamlet's delay as a character trait, rather than a plot device. This focus on character and internal struggle continued into the 20th century, when criticism branched in several directions, discussed in context and interpretation below.
Hamlet departed from contemporary dramatic convention in several ways. For example, in Shakespeare's day, plays were usually expected to follow the advice of Aristotle in his Poetics: that a drama should focus on action, not character. In Hamlet, Shakespeare reverses this so that it is through the soliloquies, not the action, that the audience learns Hamlet's motives and thoughts. The play is full of seeming discontinuities and irregularities of action, except in the "bad" quarto. At one point, as in the Gravedigger scene,[a] Hamlet seems resolved to kill Claudius: in the next scene, however, when Claudius appears, he is suddenly tame. Scholars still debate whether these twists are mistakes or intentional additions to add to the play's themes of confusion and duality.Hamlet also contains a recurrent Shakespearean device, a play within the play, a literary device or conceit in which one story is told during the action of another story.[g]
Hamlet is Shakespeare's longest play. The Riverside edition constitutes 4,042 lines totaling 29,551 words, typically requiring over four hours to stage.[h] It is rare that the play is performed without some abridgments, and only one film adaptation has used a full-text conflation: Kenneth Branagh's 1996 version, which runs slightly more than four hours.
Much of Hamlet's language is courtly: elaborate, witty discourse, as recommended by Baldassare Castiglione's 1528 etiquette guide, The Courtier. This work specifically advises royal retainers to amuse their masters with inventive language. Osric and Polonius, especially, seem to respect this injunction. Claudius's speech is rich with rhetorical figures—as is Hamlet's and, at times, Ophelia's—while the language of Horatio, the guards, and the gravediggers is simpler. Claudius's high status is reinforced by using the royal first person plural ("we" or "us"), and anaphora mixed with metaphor to resonate with Greek political speeches.
Of all the characters, Hamlet has the greatest rhetorical skill. He uses highly developed metaphors, stichomythia, and in nine memorable words deploys both anaphora and asyndeton: "to die: to sleep— / To sleep, perchance to dream". In contrast, when occasion demands, he is precise and straightforward, as when he explains his inward emotion to his mother: "But I have that within which passes show, / These but the trappings and the suits of woe". At times, he relies heavily on puns to express his true thoughts while simultaneously concealing them. His "nunnery" remarks[i] to Ophelia are an example of a cruel double meaning as nunnery was Elizabethan slang for brothel.[j] His very first words in the play are a pun; when Claudius addresses him as "my cousin Hamlet, and my son", Hamlet says as an aside: "A little more than kin, and less than kind."
An unusual rhetorical device, hendiadys, appears in several places in the play. Examples are found in Ophelia's speech at the end of the nunnery scene: "Th'expectancy and rose of the fair state" and "And I, of ladies most deject and wretched". Many scholars have found it odd that Shakespeare would, seemingly arbitrarily, use this rhetorical form throughout the play. One explanation may be that Hamlet was written later in Shakespeare's life, when he was adept at matching rhetorical devices to characters and the plot. Linguist George T. Wright suggests that hendiadys had been used deliberately to heighten the play's sense of duality and dislocation. Pauline Kiernan argues that Shakespeare changed English drama forever in Hamlet because he "showed how a character's language can often be saying several things at once, and contradictory meanings at that, to reflect fragmented thoughts and disturbed feelings". She gives the example of Hamlet's advice to Ophelia, "get thee to a nunnery", which is simultaneously a reference to a place of chastity and a slang term for a brothel, reflecting Hamlet's confused feelings about female sexuality.
Hamlet's soliloquies have also captured the attention of scholars. Hamlet interrupts himself, vocalising either disgust or agreement with himself, and embellishing his own words. He has difficulty expressing himself directly and instead blunts the thrust of his thought with wordplay. It is not until late in the play, after his experience with the pirates, that Hamlet is able to articulate his feelings freely.
Context and interpretation
Written at a time of religious upheaval, and in the wake of the English Reformation, the play is alternately Catholic (or piously medieval) and Protestant (or consciously modern). The ghost describes himself as being in purgatory, and as dying without last rites. This and Ophelia's burial ceremony, which is characteristically Catholic, make up most of the play's Catholic connections. Some scholars have observed that revenge tragedies come from Catholic countries like Italy and Spain, where the revenge tragedies present contradictions of motives, since according to Catholic doctrine the duty to God and family precedes civil justice. Hamlet's conundrum, then, is whether to avenge his father and kill Claudius, or to leave the vengeance to God, as his religion requires.[k]
Much of the play's Protestant tones derive from its setting in Denmark—both then and now a predominantly Protestant country,[l] though it is unclear whether the fictional Denmark of the play is intended to portray this implicit fact. Dialog refers explicitly to Wittenberg, where Hamlet, Horatio, and Rosencrantz and Guildenstern attend university, implying where Martin Luther in 1517 first proposed his 95 theses and thereby initiated the Protestant Reformation.
Hamlet is often perceived as a philosophical character, expounding ideas that are now described as relativist, existentialist, and sceptical. For example, he expresses a subjectivistic idea when he says to Rosencrantz: "there is nothing either good or bad, but thinking makes it so". The idea that nothing is real except in the mind of the individual finds its roots in the Greek Sophists, who argued that since nothing can be perceived except through the senses—and since all individuals sense, and therefore perceive things differently—there is no absolute truth, but rather only relative truth. The clearest alleged instance of existentialism is in the "to be, or not to be" speech, where Hamlet is thought by some to use "being" to allude to life and action, and "not being" to death and inaction.
Hamlet reflects the contemporary scepticism promoted by the French Renaissance humanistMichel de Montaigne. Prior to Montaigne's time, humanists such as Pico della Mirandola had argued that man was God's greatest creation, made in God's image and able to choose his own nature, but this view was subsequently challenged in Montaigne's Essais of 1580. Hamlet's "What a piece of work is a man" seems to echo many of Montaigne's ideas, and many scholars have discussed whether Shakespeare drew directly from Montaigne or whether both men were simply reacting similarly to the spirit of the times.
In the first half of the 20th century, when psychoanalysis was at the height of its influence, its concepts were applied to Hamlet, notably by Sigmund Freud, Ernest Jones, and Jacques Lacan, and these studies influenced theatrical productions. In his The Interpretation of Dreams (1900), Freud's analysis starts from the premise that "the play is built up on Hamlet's hesitations over fulfilling the task of revenge that is assigned to him; but its text offers no reasons or motives for these hesitations". After reviewing various literary theories, Freud concludes that Hamlet has an "Oedipal desire for his mother and the subsequent guilt [is] preventing him from murdering the man [Claudius] who has done what he unconsciously wanted to do". Confronted with his repressed desires, Hamlet realises that "he himself is literally no better than the sinner whom he is to punish". Freud suggests that Hamlet's apparent "distaste for sexuality"—articulated in his "nunnery" conversation with Ophelia—accords with this interpretation.[i]John Barrymore's long-running 1922 performance in New York, directed by Thomas Hopkins, "broke new ground in its Freudian approach to character", in keeping with the post-World War I rebellion against everything Victorian. He had a "blunter intention" than presenting the genteel, sweet prince of 19th-century tradition, imbuing his character with virility and lust.
Beginning in 1910, with the publication of "The Œdipus-Complex as an Explanation of Hamlet's Mystery: A Study in Motive"Ernest Jones—a psychoanalyst and Freud's biographer—developed Freud's ideas into a series of essays that culminated in his book Hamlet and Oedipus (1949). Influenced by Jones's psychoanalytic approach, several productions have portrayed the "closet scene", where Hamlet confronts his mother in her private quarters, in a sexual light.[m] In this reading, Hamlet is disgusted by his mother's "incestuous" relationship with Claudius while simultaneously fearful of killing him, as this would clear Hamlet's path to his mother's bed. Ophelia's madness after her father's death may also be read through the Freudian lens: as a reaction to the death of her hoped-for lover, her father. Ophelia is overwhelmed by having her unfulfilled love for him so abruptly terminated and drifts into the oblivion of insanity. In 1937, Tyrone Guthrie directed Laurence Olivier in a Jones-inspired Hamlet at The Old Vic. Olivier later used some of these same ideas in his 1948 film version of the play.
In the 1950s, Lacan's structuralist theories about Hamlet were first presented in a series of seminars given in Paris and later published in "Desire and the Interpretation of Desire in Hamlet". Lacan postulated that the human psyche is determined by structures of language and that the linguistic structures of Hamlet shed light on human desire. His point of departure is Freud's Oedipal theories, and the central theme of mourning that runs through Hamlet. In Lacan's analysis, Hamlet unconsciously assumes the role of phallus—the cause of his inaction—and is increasingly distanced from reality "by mourning, fantasy, narcissism and psychosis", which create holes (or lack) in the real, imaginary, and symbolic aspects of his psyche. Lacan's theories influenced literary criticism of Hamlet because of his alternative vision of the play and his use of semantics to explore the play's psychological landscape.
In the Bloom's Shakespeare Through the Ages volume on Hamlet, editors Bloom and Foster express a conviction that the intentions of Shakespeare in portraying the character of Hamlet in the play exceeded the capacity of the Freudian Oedipus complex to completely encompass the extent of characteristics depicted in Hamlet throughout the tragedy: "For once, Freud regressed in attempting to fasten the Oedipus Complex upon Hamlet: it will not stick, and merely showed that Freud did better than T.S. Eliot, who preferred Coriolanus to Hamlet, or so he said. Who can believe Eliot, when he exposes his own Hamlet Complex by declaring the play to be an aesthetic failure?" The book also notes James Joyce's interpretation, stating that he "did far better in the Library Scene of Ulysses, where Stephen marvelously credits Shakespeare, in this play, with universal fatherhood while accurately implying that Hamlet is fatherless, thus opening a pragmatic gap between Shakespeare and Hamlet."
Joshua Rothman has written in The New Yorker that "we tell the story wrong when we say that Freud used the idea of the Oedipus complex to understand Hamlet". Rothman suggests that "it was the other way around: Hamlet helped Freud understand, and perhaps even invent, psychoanalysis". He concludes, "The Oedipus complex is a misnomer. It should be called the 'Hamlet complex'."
In the essay "Hamlet Made Simple", David P. Gontar turns the tables on the psychoanalysts by suggesting that Claudius is not a symbolic father figure but actually Prince Hamlet's biological father. The hesitation in killing Claudius results from an unwillingness on Hamlet's part to slay his real father. If Hamlet is the biological son of Claudius, that explains many things. Hamlet does not become King of Denmark on the occasion of the King's death inasmuch as it is an open secret in court that he is Claudius's biological son, and as such he is merely a court bastard not in the line of succession. He is angry with his mother because of her long standing affair with a man Hamlet hates, and Hamlet must face the fact that he has been sired by the man he loathes. That point overturns T. S. Eliot's complaint that the play is a failure for not furnishing an "objective correlative" to account for Hamlet's rage at his mother. Gontar suggests that if the reader assumes that Hamlet is not who he seems to be, the objective correlative becomes apparent. Hamlet is suicidal in the first soliloquy not because his mother quickly remarries but because of her adulterous affair with the despised Claudius which makes Hamlet his son. Finally, the ghost's confirmation of an alternative fatherhood for Hamlet is a fabrication that gives the prince a motive for revenge.
In the 20th century, feminist critics opened up new approaches to Gertrude and Ophelia. New Historicist and cultural materialist critics examined the play in its historical context, attempting to piece together its original cultural environment. They focused on the gender system of early modern England, pointing to the common trinity of maid, wife, or widow, with whores outside of that stereotype. In this analysis, the essence of Hamlet is the central character's changed perception of his mother as a whore because of her failure to remain faithful to Old Hamlet. In consequence, Hamlet loses his faith in all women, treating Ophelia as if she too were a whore and dishonest with Hamlet. Ophelia, by some critics, can be seen as honest and fair; however, it is virtually impossible to link these two traits, since 'fairness' is an outward trait, while 'honesty' is an inward trait.